تبليغاتX
پارازیت
Total Touch

پارازیت

وبلاگی شخصی با موضوعاتی عمومی

Egyptian Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Egyptian Proverbs

 

A beautiful thing is never perfect.

A man's ruin lies in his tongue.

Be patient with a bad neighbor: he may move or face misfortune.

Because we focused on the snake, we missed the scorpion.

Bed is the poor man's opera.

False ambition serves the neck.

If there were no fault, there would be no pardon.

Learn politeness from the impolite.

Making money selling manure is better than losing money selling musk.

Malice drinketh its own poison.

Pride feels no pain.

Pride goes before a fall.

Pride goeth before destruction and a haughty spirit before a fall.

Put a rope around your neck and many will be happy to drag you along.

Put a stout heart to a steep hill.

Put by for a rainy day.

Run as hard as a wild beast if you will, but you won't get any reward greater than that destined for you.

The barking of a dog does not disturb the man on a camel.

The tyrant is only the slave turned inside out.

When the angels present themselves, the devils abscond.

Ancient Egyptian Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Ancient Egyptian Proverbs

Egyptian Proverbs were a very important part of the Ancient religion of Egypt, one of the main religious concepts the Egyptians had was "know thyself." Their spiritual aspect of this concept held that within man is the divine essence of the Creator and the Heavens. And this finds expression in their teaching: "The kingdom of heaven is within you; and whosoever shall know himself shall find it." Proverbs were held as a teaching method for a man to understand the universe, thus they were inscribed in temples and tombs of Egypt, these inscriptions might be the first "Holy Book" known by man.

Below are some of the powerful teachings proverbs found in the temples of Luxor.

The best and shortest road towards knowledge of truth is Nature.

For every joy there is a price to be paid.

If his heart rules him, his conscience will soon take the place of the rod.

What you are doing does not matter so much as what you are learning from doing it.

It is better not to know and to know that one does not know, than presumptuously to attribute some random meaning to symbols.

If you search for the laws of harmony, you will find knowledge.

If you are searching for a Neter, observe Nature!

Exuberance is a good stimulus towards action, but the inner light grows in silence and concentration.

Not the greatest Master can go even one step for his disciple; in himself he must experience each stage of developing consciousness. Therefore he will know nothing for which he is not ripe.

True teaching is not an accumulation of knowledge; it is an awaking of consciousness which goes through successive stages.

The man who knows how to lead one of his brothers towards what he has known may one day be saved by that very brother.

People bring about their own undoing through their tongues.

If one tries to navigate unknown waters one runs the risk of shipwreck.

Leave him in error who loves his error.

Every man is rich in excuses to safeguard his prejudices, his instincts, and his opinions.

To know means: to record in one"s memory; but to understand means to blend with the thing and to assimilate it oneself.

There are two kinds of error: blind credulity and piecemeal criticism. Never believe a word without putting its truth to the test; discernment does not grow in laziness; and this faculty of discernment is indispensable to the Seeker. Sound skepticism is the necessary condition for good discernment; but piecemeal criticism is an error.

Love is one thing, knowledge is another.

True sages are those who give what they have, without meanness and without secret!

An answer brings no illumination unless the question has matured to a point where it gives rise to this answer which thus becomes its fruit. Therefore learn how to put a question.

What reveals itself to me ceases to be mysterious—for me alone: if I unveil it to anyone else, he hears mere words which betray the living sense: Profanation, but never revelation.

The first concerning the "secrets": all cognition comes from inside; we are therefore initiated only by ourselves, but the Master gives the keys.

The second concerning the "way": the seeker has need of a Master to guide him and lift him up when he falls, to lead him back to the right way when he strays.

Understanding develops by degrees.

If the Master teaches what is error, the disciple"s submission is slavery; if he teaches truth, this submission is ennoblement.

There grows no wheat where there is no grain.

The only thing that is humiliating is helplessness.

Listen to your conviction, even if they seem absurd to your reason.

Know the world in yourself. Never look for yourself in the world, for this would be to project your illusion.

To teach one must know the nature of those whom one is teaching.

In every vital activity it is the path that matters.

The way of knowledge is narrow.

Each truth you learn will be, for you, as new as if it had never been written.

The only active force that arises out of possession is fear of losing the object of possession.

If you defy an enemy by doubting his courage you double it.

The nut doesn"t reveal the tree it contains.

For knowledge ... you should know that peace is an indispensable condition of getting it.

The first thing necessary in teaching is a master; the second is a pupil capable of carrying on the tradition.

Peace is the fruit of activity, not of sleep.

Envious greed must govern to possess and ambition must possess to govern.

When the governing class isn"t chosen for quality it is chosen for material wealth: this always means decadence, the lowest stage a society can reach.

One foot isn"t enough to walk with.

Our senses serve to affirm, not to know.

We mustn"t confuse mastery with mimicry, knowledge with superstitious ignorance.

Physical consciousness is indispensable for the achievement of knowledge.

A man can"t be judged of his neighbor"s intelligence. His own vital experience is never his neighbor"s.

No discussion can throw light if it wanders from the real point.

Your body is the temple of knowledge.

Experience will show you, a Master can only point the way.

A house has the character of the man who lives in it.

All organs work together in the functioning of the whole.

A pupil may show you by his own efforts how much he deserves to learn from you.

Routine and prejudice distort vision.Each man thinks his own horizon is the limit of the world.

You will free yourself when you learn to be neutral and follow the instructions of your heart.

Judge by cause, not by effect.

Growth in consciousness doesn"t depend on the will of the intellect or its possibilities but on the intensity of the inner urge.

Every man must act in the rhythm of his time ... such is wisdom.

Men need images. Lacking them they invent idols. Better then to found the images on realities that lead the true seeker to the source.

Everyone finds himself in the world where he belongs. The essential thing is to have a fixed point from which to check its reality now and then.

Always watch and follow nature.

A phenomenon always arises from the interaction of complementaries. If you want something look for the complement that will elicit it.

All seed answer light, but the color is different.

The plant reveals what is in the seed.

Popular beliefs on essential matters must be examined in order to discover the original thought.

It is the passive resistance from the helm that steers the boat.

The key to all problems is the problem of consciousness.

Man must learn to increase his sense of responsibility and of the fact that everything he does will have its consequences.

If you would build something solid, don"t work with wind: always look for a fixed point, something you know that is stable ... yourself.

If you would know yourself, take yourself as starting point and go back to its source; your beginning will disclose your end.

Images are nearer reality than cold definitions.

Seek peacefully, you will find.

Organization is impossible unless those who know the laws of harmony lay the foundation.

Knowledge is consciousness of reality. Reality is the sum of the laws that govern nature and of the causes from which they flow.

Social good is what brings peace to family and society.

Knowledge is not necessarily wisdom.

By knowing one reaches belief. By doing one gains conviction. When you know, dare.

Altruism is the mark of a superior being.

All is within yourself. Know your most inward self and look for what corresponds with it in nature.

The seed cannot sprout upwards without simultaneously sending roots into the ground.

The seed includes all the possibilities of the tree. ... The seed will develop these possibilities, however, only if it receives corresponding energies from the sky.

Grain must return to the earth, die, and decompose for new growth to begin.

Man, know thyself ... and thou shalt know the gods.

Armenian Proverbs (1)

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Armenian Proverbs

You are as many a person as languages you know.

How can one start a fast with baklava in one's hand.

The eagle was killed by an arrow made from its own feathers.

Clouds that thunder do not always rain.

He who tells the truth must have one foot in the stirrup.

A drowning man will clutch at straws

A mule can swim seven different strokes but the moment he sees the water he forgets them all.

A mule laden with gold is welcome at every castle.

A pain in the foot is soon forgotten -- a pain in the head is not.

Advice is a free gift that can become expensive for the one who gets it.

All men have three ears, one on the left of his head, one on the right and one in his heart.

All riches come from the earth.

Always tell the truth in the form of a joke.

As mills require two stones, so friendship requires two heads.

Ashamed of what she sees in the daytime the sun sets with a blush.

At death's door a man will beg for the fever.

Because the cat was given no meat, he said it was Friday.

Before the fat one slims, the slim one will die.

Better to be an ant's head than a lion's tail.

Birds are caught with seed, men with money.

Choose a friend with the eyes of an old man, and a horse with the eyes of a young one.

Dine with a friend but do not do business with him.

Dogs that fight each other will join forces against the wolf.

Friendship is not born of words alone.

Give a horse to the one who likes the truth so that on it he can escape.

He that asks knows one shame; he that doesn't knows two.

He who can not pray at home will celebrate mass somewhere else.

He who looks for a friend without a fault will never find one.

He who speaks a lot learns little.

He's looking for the donkey while sitting on it.

If a rich man dies, all the world is moved; if a poor man dies, nobody knows it.

If a woman hears that something unusual is going on in heaven, she would find a ladder to go and look.

If you cannot become rich, be the neighbor of a rich man.

It is better to carry stones with a wise man than accept the meal of a madman.

Love did not grow any garlic.

No one will give a pauper bread, but everybody will give him advice.

On a rainy day many offer to water the chickens.

Quiet horses kick the hardest.

Tears have meaning but only he who sheds them understands.

The bee gets honey from the same flower where the snake sucks her poison.

The butterfly who settles on a branch is afraid that he will break it.

The friend who helps me and the enemy who does me no harm, make a pair of earrings.

The gravity of the earth is so strong that the old grey man walks crooked.

The stones of my native country are warmer than the ovens of Babylon.

Korean Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Korean Proverbs

A kitchen knife cannot carve its own handle.

A nobleman's calf does not know how a butcher kills.

Carve the peg by looking at the hole.

Cast no dirt into the well that gives you water.

Cast not pearls to swine.

Catch not at the shadow, and lose the substance.

Cross even a stone bridge after you've tested it.

Even a fish wouldn't get into trouble if it kept its mouth shut.

Even children of the same mother look different.

If there is a rich man in the area three villages are ruined.

Man's affairs are evaluated only after his coffin is closed.

Man's extremity, God's opportunity.

Put off for one day and ten days will pass.

The bad plowman quarrels with his ox.

The deeper the waters are, the more still they run.

Where there are no tigers, a wildcat is very self-important.

Words have no wings but they can fly a thousand miles.

You will hate a beautiful song if you sing it often.

French Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

French Proverbs

A

Aide-toi, le ciel t'aidera.

Idiomatic translation: God helps those who help themselves.

Literal translation: Help yourself and the sky (heaven) will help you.

À chaque jour suffit sa peine.

English equivalent: Sufficient unto the day is the evil thereof.(New Testament, Matthew6:34)

À Cheval donné on ne regarde pas la bride. or les dents

Idiomatic translation: Don't look a gift horse in the mouth.

Literal translation: For a given horse one doesn't look at the reins.

Avoir une araignée au plafond.

Idiomatic translation: To have bats in the belfry.

Literal translation: To have a spider on the ceiling.

Avoir un chat dans la gorge.

Idiomatic translation: To have a frog in the throat.

Literal translation: To have a cat in the throat.

Avoir d'autres chats à fouetter.

Idiomatic translation: To have another fish to fry.

Literal translation: To have others cats to whip.

B

Bien mal acquis ne profite jamais.

Idiomatic translation: Ill-gotten gains seldom prosper.

Literal meaning: Goods badly acquired never profit.

Bon repas doit commencer par la faim.

Idiomatic translation: Hunger is the best spice.

Literal meaning: A good meal must begin with hunger.

Bon sang ne saurait mentir.

Idiomatic translation: Blood will out.

Literal meaning: Good blood cannot lie.

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée.

Idiomatic translation: A good name is better than riches.

Literal meaning: Better a good name than a golden belt.

C

Ce qui est fait n'est plus à faire.

Idiomatic translation: Don't leave till tomorrow what can be finished today.

Literal translation: What is done no longer needs to be done.

Qui s’excuse, s’accuse.

He who excuses himself accuses himself.

C'est trop aimer quand on en meurt.

Idiomatic translation: They love too much who die for love.

Literal translation: It's loving too much when one dies of it.

C'est bonnet blanc et blanc bonnet.

Idiomatic translation 1: It's six of one and half a dozen of the other.

Literal translation: It's white hat and hat white.

C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses vrais amis.

Idiomatic translation: A friend in need is a friend indeed.

Literal translation: It's when in need that one recognizes his friends.

C'est dans les vieilles marmites qu'on fait les meilleures soupes.

Idiomatic translation: The best broths are made in the oldest pots.

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

Literal meaning: By dint of forging one becomes a blacksmith.

Idiomatic translation: Practice makes perfect.

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.

Literal meaning: It's the drop of water that makes the jug overflow.

Idiomatic translation: It's the straw that breaks the camel's back.

C'est la paille et la poutre.

Literal meaning: It's the straw and the beam.

Idiomatic translation: It's the mote and the beam (or the pot calling the kettle black).

C'est la Pitié / l'hôpital qui se moque de la Charité.

Literal meaning: It's a pity / the hospital that mocks Charity.

Idiomatic translation: It's the pot calling the kettle black.

C'est la poule qui chante qui a fait l'oeuf.

Literal meaning: It is the chicken which sings which has laid the egg.

Idiomatic translation: The guilty dog barks the loudest.

C'est l'arroseur arrosé.

Literal meaning: It's the waterer getting drenched.

Idiomatic translation: It's the biter bit.

C'est le poêle qui se moque du chaudron.

Literal meaning: It's the stove looking down on the cauldron.

Idiomatic translation: It's the pot calling the kettle black.

C'est le ton qui fait la chanson.

Literal meaning: It's the melody that makes the song.

Idiomatic translation: It's not what you say but the way you say it.

C'est un prêté pour un rendu.

Translation 1: Tit for tat.

Translation 2: One good turn deserves another.

Literal meaning: It is one loaned for one returned.

Chacun pour soi et Dieu pour tous.

Translation 1: Every man for himself, and God for us all.

Translation 2: Every man for himself, and the Devil take the hindmost.

Chacun son métier, les vaches seront bien gardées.

Idiomatic translation: One should mind one's own business.

Literal meaning: Each to his craft and the cows will be well looked after.

Chacun voit midi à sa porte.

Idiomatic translation: To each his own.

Literal meaning: Everyone sees noon at his door.

Charbonnier est maître chez soi.

Translation (British): An Englishman's home is his castle.

Literal meaning: A coalman is master of his own house.

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

Idiomatic translation: Charity begins at home.

Chassez le naturel, il revient au galop

.Idiomatic translation: A leopard cannot change its spots.

Literal meaning: Chase away the natural and it returns at a gallop.

Chat échaudé craint l'eau froide.

Literal meaning: A scalded cat fears cold water.

Translation 1: Once bitten, twice shy.

Translation 2: A burned child dreads the fire.

Chien qui aboie ne mord pas.

Idiomatic translation: Barking dogs seldom bite.

Translation 2: His bark is worse than his bite.

Chose promise, chose due.

Idiomatic translation: Promises are made to be kept.

Coeur qui soupire n'a pas ce qu'il désire.

Idiomatic translation: The heart that sighs does not have what it desires.

Comme on fait son lit on se couche.

Idiomatic translation: As you make your bed, so you are going to lie in it.

Comparaison n'est pas raison.

Idiomatic translation: Comparisons are misleading.

Contentement passe richesse.

Idiomatic translation: Happiness is worth more than riches.

Coucher de poule et lever de corbeau écartent l'homme du tombeau.

Idiomatic translation 1: Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.

Idiomatic translation 2: An apple a day keeps the doctor away.

Literal meaning: Going to bed with the hen and waking with the crow keeps the man from the grave.

D

Dans le doute, abstiens-toi.

Idiomatic translation: When in doubt, forbear.

De la discussion jaillit la lumière. or Du choc des idées jaillit la lumière

Idiomatic translation: Two heads are better than one.

Literal meaning: Out of discussion springs forth the light.

Demain il fera jour.

Idiomatic translation: Tomorrow is another day.

Des goûts et des couleurs, il ne faut pas discuter. More often abbreviated: Des goûts et des couleurs..

Idiomatic translation: There's no accounting for tastes.

Literal meaning: One shouldn't argue about tastes or colors. (No need to argue about tastes and colors.)

Deux avis valent mieux qu'un.

Idiomatic translation: Two heads are better than one.

Literal meaning: Two opinions are better than one.

Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

Idiomatic translation: A man is known by the company he keeps.

Literal meaning: Tell me whom you haunt and I will tell you who you are.

Douce parole n'écorche pas langue.

Idiomatic translation: Good words break no bones.

Literal meaning: Soft words don't scratch the tongue.

E

En avril, ne te découvre pas d'un fil ; en mai, fais ce qui te plaît.

Idiomatic translation: Never cast a clout till May is out.

Literal meaning: In April, do not shed a single thread; in May, do as you please.

En tout pays, il y a une lieue de mauvais chemins.

Idiomatic translation: There will be bumps on the smoothest roads.

Literal translation: In every country, there's a league of bad paths.

Entre deux maux, il faut choisir le moindre.

Translation: Of two evils one must choose the lesser.

Entre l'arbre et l'écorce, il ne faut pas mettre le doigt.

Idiomatic translation: Do not meddle in other people's family affairs.

Literal meaning: Don't poke your finger 'twixt the bark and the tree.

F

Fais ce que dois, advienne que pourra.

Idiomatic translation: Do your duty, come what may.

Fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais.

Idiomatic translation: Do as I say, not as I do.

Faute avouée est à moitié pardonnée.

Idiomatic translation: A fault confessed is a half redressed.

Faute de grives, on mange des merles.

Translation 1: Half a loaf is better than no bread.

Translation 2: You have to cut your coat according to your cloth.

Literal meaning: Eat blackbirds if you can't have thrushes.

Femme rit quand elle peut et pleure quand elle veut.

Idiomatic translation: A woman laughs when she can and weeps when she wants.

Filer à l'anglaise.

Idiomatic translation: To take French leave.

Literal translation: Let out the English way.

Force fait loi.

Idiomatic translation: Might makes right.

H

Hâtez-vous lentement.

Literal translation: Make haste slowly.

Idiomatic translation: More haste less speed

Latin: Festina lente.

Heureux au jeu, malheureux en amour.

Idiomatic translation: Lucky in cards, unlucky in love.

Homme mort ne fait guerre.

Idiomatic translation: A dead man deals no blows.

Literal meaning: A dead man cannot make war.

Honni soit qui mal y pense.

Idiomatic translation: Evil be to he who evil thinks.

Literal meaning: Shameful be they who thinks badly of it.

I

Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.

Translation 1: Strike while the iron is hot.

Translation 2: Make hay while the sun shines.

Literal Translation: It is necessary to strike the iron while it is hot.

Il faut casser le noyau pour avoir l'amande. "Il faut casser des oeufs pour faire une omelette".

Literal Translation: It is necessary to break the shell to have the almond.

Translation 1: He who would eat, crack the kernel.

Translation 2: No pain, no gain.

Translation 3: To make an omelet, you have to crack/break some eggs.

Il faut de tout pour faire un monde.

Idiomatic translation: It takes all sorts to make a world.

Il faut laver son linge sale en famille.

Idiomatic translation: Don't air your dirty laundry in public.

Literal translations: One doesn't have to wash one's dirty laundry with family around.

Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

Idiomatic translation: Eat to live, don't live to eat.

Il faut ménager la chèvre et le chou.

Idiomatic translation: One must run with the hare and hunt with the hounds.

Literal meaning: One must consider both the cabbage and the goat.

Il faut prendre le taureau par les cornes.

Idiomatic translation: Take the bull by the horns.

Il faut que jeunesse se passe.

Translation: Boys will be boys.

Literal translation: Youth must happen.

Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée.

Idiomatic translation: There can be no middle ground.

Literal meaning: A door must be either open or shut.

Il faut savoir obéir avant que de commander.

Idiomatic translation: Obedience comes before leadership.

Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler.

Idiomatic translation: Think before you speak.

Literal meaning: One must turn the tongue seven times in the mouth before speaking.

Il ne faut jamais dire « Fontaine je ne boirai pas de ton eau ».Most often said Il ne faut jamais dire Fontaine.

Idiomatic translation: Never say never.

Literal meaning: Never say, "Fountain, I shall not drink of your water."

Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même.

Translation 1: Never put off to tomorrow what you can do today.

Translation 2: One of these days is none of these days.

Il ne faut pas chercher midi à quatorze heures.

Idiomatic translation: Don't complicate the issue.

Literal meaning: Don't look for noon at two o'clock.

Il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

Idiomatic translation: More haste, less speed.

Literal meaning: One must not confuse speed with haste.

Il ne faut pas déshabiller Pierre pour habiller Paul.

Idiomatic translation: Don't rob Peter to pay Paul.

Literal meaning: Don't undress Peter to dress Paul.

Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs.

Idiomatic translation: Don't put the cart before the horse.

Literal meaning: Don't put the plough before the oxen.

Il ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier.

Idiomatic translation: Don't put all your eggs in one basket.

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.

Idiomatic translation: Let sleeping dogs lie.

Literal meaning: Don't wake a cat who sleeps.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Idiomatic translation: Don't count your chickens before they're hatched.

Literal meaning: Don't sell the bearskin before you've killed the bear.

Il n'est jamais trop tard pour bien faire.

Idiomatic translation: It is never too late to mend.

Literal meaning: It is never too late to do well.

Il n'est pire aveugle que celui qui ne veut pas voir.

Idiomatic translation: There are none so blind as they who will not see.

Il n'est pire eau que celle qui dort.

Idiomatic translation: Still waters run deep.

Literal meaning: There is no worse water than the water which sleeps.

Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.

Idiomatic translation: There is none so deaf as he who will not hear.

Il n'y a pas d'ânesse qui ne trouve son âne.

Idiomatic translation: Every Jack has his Jill.

Literal meaning: There is no jenny who does not find her donkey.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

Literal translation: There's no smoke without fire.

Idiomatic translation: Where there's smoke, there's fire.

Il n'y a pas de petit chez soi.

Idiomatic translation: There's no place like home.

Il n'y a pas de petit profit.

Idiomatic translation: A penny saved is a penny earned.

Literal meaning: There is no small profit.

Il n'y a pas de sot métier.

Idiomatic translation: Every trade has its value.

Il n'y a que la vérité qui blesse.

Idiomatic translation: Truth hurts.

Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais.

Idiomatic translation: There are none so distant that fate cannot bring together.

Literal meaning: Only mountains never meet.

Il y a loin de la coupe aux lèvres.

Idiomatic translation: There's many a slip 'twixt the cup and the lip.

Il y a plus d'un âne à la foire qui s'appelle Martin.

Idiomatic translation 1: If one will not, another will.

Idiomatic translation 2: There's plenty more fish in the sea

Literal meaning: There is more than one donkey at the fair called Martin.

Impossible n'est pas français.

Idiomatic translation: There is no such word as "can't".

Literal meaning: Impossible is not French. OR French do not consider things impossible.

J

Jamais deux sans trois.

Literal translation: Never twice without thrice.

Je ne suis ni pour, ni contre, bien au contraire.'

Literal translation: On the contrary, I am neither for it or against it.

L

La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe.

Idiomatic translation: Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

Literal meaning: The spit of the toad doesn't reach the white dove.

La caque sent toujours le hareng.

Idiomatic translation: What's bred in the bone will come out in the flesh.

Literal meaning: A herring barrel will always smell of herring.

La chance sourit aux audacieux.

Idiomatic translation: Fortune favors the brave.

Literal meaning: Luck smiles at the bold.

La culture c'est comme la confiture, moins on en a plus on l'étale.

Literal meaning: Culture is like jam, the less we have the more we spread it.

La curiosité est un vilain défaut.

Idiomatic translation: Curiosity killed the cat.

Literal meaning: Curiosity is a wicked fault.

La faim chasse le loup hors du bois.

Idiomatic translation: Hunger drives the wolf out of the wood.

La fête passée, adieu le saint.

Idiomatic translation: The river passed, and God forgotten.

Translation: The festival has passed, goodbye to the saint.

La fin justifie les moyens.

Idiomatic translation: The ends justify the means.

La nuit porte conseil.

Translation 1: Take advice of your pillow.

Translation 2: Sleep on it.

Literal meaning: The night brings advice.

La nuit tous les chats sont gris.

Translation: At night all cats are grey.

La parole est d'argent, mais le silence est d'or.

Idiomatic translation: Silence is golden.

Literal meaning: Talk is silver, silence is golden.

L'appétit vient en mangeant.

Idiomatic translation: The more you have, the more you want.

Literal meaning: Eating whets the appetite. OR Appetite arrives while eating.

La raison du plus fort est toujours la meilleure.

Idiomatic translation: Might is always right.

Literal meaning: The motive of the strongest is always the best.

L'argent n'a pas d'odeur.

Idiomatic translation: Money is money (wherever it comes from).

Literal meaning: Money has no smell.

L'argent ne fait pas le bonheur.

Idiomatic translation: Money can't buy happiness.

Literal meaning: Money doesn't make happiness.

L'argent ne se trouve pas sous le pas / le sabot d'un cheval.

Idiomatic translation: Money doesn't grow on trees.

Literal meaning: Money is not found under a horse's hoof.

L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.

Idiomatic translation: The grass is always greener on the other side.

Literal translation: The grass is always greener round the neighbors.

L'homme est un loup pour l'homme.

Idiomatic translation: Brother will turn on brother. /'dog eat dog'.

Latin: Homo homini lupus

Literal meaning: Mankind is a wolf for mankind.

La vengeance est un plat qui se mange froid.

Idiomatic translation: Revenge is a dish best served cold.

Literal: Vengeance is a dish that is eaten cold.

La vérité sort de la bouche des enfants.

Idiomatic translation: Out of the mouths of babes and sucklings comes forth truth.

Latin: Ex ore parvulorum veritas

Literal meaning: The truth comes from the mouth of children.

Le crime ne paie pas.

Translation: Crime does not pay.

Le malheur des uns fait le bonheur des autres.

Idiomatic translation: One man's meat is another man's poison. OR One man's trash is another man's treasure.

Literal meaning: The troubles of some make the joy of others.

Le mieux est l'ennemi du bien.

Idiomatic translation: Let well alone.

Literal meaning: Better is the enemy of good.

Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.

Idiomatic translation: The early bird catches the worm.

Literal meaning: The world belongs to those who rise early.

Le roi est mort, vive le roi!

Translation: "The King is Dead, Long live the king!"

L'enfer est pavé de bonnes intentions.

Idiomatic translation: The road to Hell is paved with good intentions.

Literal meaning: Hell is paved with good intentions.

L'erreur est humaine.'

Translation: To err is human.

Latin: Errare humanum est.

Les absents ont toujours tort.

Idiomatic translation: The absent are always in the wrong.

Literal meaning: Absentees are always wrong.

Les affaires sont les affaires.

Translation: Business is business.

Les amis de nos amis sont nos amis or alternative: les ennemis de mes ennemis sont mes amis.

Idiomatic translation: A friend of yours is a friend of mine.

Literal meaning: Friends of our friends are our friends.

Les apparences sont trompeuses.

Idiomatic translation: All that glitters is not gold.

Literal meaning: Appearances are deceptive.

Les bons comptes font les bons amis.

Translation 1: Short reckonings make long friends.

Translation 2: Neither a borrower nor a lender be.

Literal meaning: Good accounts make good friends.

Les bons outils font les bons ouvriers.

Translation: Good tools make good workers.

Les bonheurs n'arrivant jamais seuls alternative : le malheur n'arrive jamais seul

Translation: Happiness does not arrive alone.

Les chiens aboient, la caravane passe.

Idiomatic translation: Let the world say what it will.

Literal meaning: The dogs bark, the caravan passes by.

Les chiens ne font pas des chats.

Idiomatic translation: Like breeds like.

Literal meaning: Dogs don't make cats.

Phrase for Phrase Translation: The apple does not fall far from the tree.

Les conseillers ne sont pas les payeurs.

Idiomatic translation: Advice is cheap.

Literal meaning: Advisors aren't the ones who pay.

Les cordonniers sont les plus mal chaussés.

Idiomatic translation: The cobbler's children go barefoot.

Literal translation: The cobbler's children have the worst shoes.

Les fruits défendus sont les meilleurs.

Idiomatic translation: Forbidden fruits are the sweetest.

Literal meaning: Forbidden fruits are the best.

Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.

Idiomatic translation: Talkers are not doers.

Literal meaning: Big talkers are not big doers.

Les grands esprits se rencontrent.

Idiomatic translation: Great minds think alike.

Literal meaning: Great spirits meet one another.

Les jours se suivent et ne se ressemblent pas.

Translation 1: After Christmas comes Lent.

Translation 2: Time changes and we with time.

Literal meaning: The days follow one another and do not look alike.

Les loups ne se mangent pas entre eux.

Translation 1: Dog does not eat dog.

Translation 2: There is honor among thieves.

Literal translation: Wolves don't eat each other.

Les murs ont des oreilles.

Translation: Walls have ears.

Le soleil luit pour tout le monde.

Idiomatic translation: The sun shines for one and all.

Literal meaning: The sun shines for everybody.

Les petits ruisseaux font les grandes rivières.

Idiomatic translation: Tall oaks from little acorns grow.

Literal meaning: Little streams make big rivers.

Les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures.

Idiomatic translation: Brevity is the soul of wit.

Literal meaning: The shortest jokes are the best ones.

L'espoir fait vivre.

Idiomatic translation: Where there's life, there's hope.

Literal meaning: Hope makes living or hope lives.

Les voyages forment la jeunesse.

Idiomatic translation: Travel broadens the mind.

Literal meaning: Travels make youth.

Le temps c'est de l'argent.

Translation: Time is money.

L'exactitude est la politesse des rois.

Translation: Punctuality is the politeness of kings.

L'exception confirme la règle.

Idiomatic translation: It's the exception that proves the rule.

L'excès en tout est un défaut.

Idiomatic translation: Too much is too much.

Literal meaning: Excess in anything is a fault.

L'habit ne fait pas le moine.

Idiomatic translation: Don't judge the book by its cover.

Literal meaning: The cowl does not make the friar.

L'occasion fait le larron.

Idiomatic translation: Opportunity makes the thief.

Loin des yeux, loin du coeur.

Idiomatic translation: Out of sight, out of mind.

Literal translation: Far from the eyes, far from the heart.

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

Translation 1: Idleness is the root of all evils.

Translation 2: An idle mind is the devil's workshop.

L'union fait la force.

Idiomatic translation: United we stand, divided we fall.

Literal meaning: Unity makes strength.

M

Mars venteux et avril pluvieux font mai gai et gracieux.

Idiomatic translation: March winds and April showers bring forth May flowers.

Mieux vaut être seul que mal accompagné.

Idiomatic translation: Better be alone than in bad company.

Mieux vaut faire que dire.

Translation 1: Well done is better than well said.

Translation 2: Actions speak louder than words.

Mieux vaut plier que rompre.

Idiomatic translation: Adapt and survive.

Literal meaning: Better bend than break.

Mieux vaut prévenir que guérir.

Idiomatic translation: An ounce of prevention is worth a pound of cure.

Mieux vaut rire que pleurer.

Idiomatic translation: Laughter is the best medicine.

Literal meaning: Better to laugh than to weep.

Mieux vaut s'adresser à Dieu qu'à ses saints.

Idiomatic translation: It is better to talk to the organ-grinder than to his monkey.

Literal meaning: It is better to appeal to God than to His saints.

Mieux vaut tard que jamais.

Idiomatic translation: Better late than never.

Mieux vaut tenir que courir.

Idiomatic translation: A bird in hand is worth two in a bush.

Literal meaning: Better hold than run.

Moineau à la main vaut mieux que grue qui vole.

Idiomatic translation: A bird in hand is worth two in a bush.

Literal meaning: Better a sparrow in hand than a crane in flight.

Morte la bête, mort le venin.

Idiomatic translation: Dead dogs don't bite.

Literal meaning: Dead is the beast, dead is the venom.

N

Nécessité fait loi.

Idiomatic translation: Beggars can't be choosers.

Literal meaning: Need makes law.

Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué.

Idiomatic translation: Don't count your chickens before they're hatched.

Literal meaning: Do not sell the skin of the bear before you have killed it.

Noël au balcon, Pâques au tison.

Idiomatic translation: A warm Christmas means a cold Easter.

Literal meaning: Christmas on the balcony, Easter by the fireside.

O

On n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces.

Idiomatic translation: You can't teach an old dog new tricks.

Literal meaning: You can't teach an old monkey how to make faces.

On ne change pas une équipe qui gagne.

Literal meaning: One doesn't change a team that wins.

Idiomatic translation: If it ain't broke, don't fix it.

On ne fait pas boire un âne qui n'a pas soif.

Idiomatic translation: You can lead a horse to water but you can't make it drink.

On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.

Idiomatic translation: You can't make an omelette without breaking eggs.

On ne marie pas les poules avec les renards.

Idiomatic translation: Different strokes for different folks.

Literal meaning: You can't marry a hen and a fox.

On ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre.

Idiomatic translation: You can't have your cake and eat it.

Literal meaning: You can't have both the butter and the butter money.

On ne peut avoir le lard et le cochon.

Idiomatic translation: You can't have your cake and eat it.

Literal meaning: You can't have the bacon and the pig.

On ne peut être à la ville et aux champs.

Idiomatic translation: You can't be in two places at once.

Literal meaning: You can't be in town and in the fields.

On ne peut être au four et au moulin.

Idiomatic translation: You can't be in two places at once.

Literal meaning: You can't be at the oven and in the mill.

On ne peut faire d'une buse un épervier.

Idiomatic translation: You can't make a silk purse out of a sow's ear.

Literal meaning: You can't turn a buzzard / a dolt into a sparrowhawk.

On ne prend pas les mouches avec du vinaigre.

Idiomatic translation: Honey catches more flies than vinegar.

Literal meaning: You don't catch flies with vinegar.

On ne prête qu'aux riches.

Translation 1: Reputations shape reactions.

Translation 2: Only the rich get richer.

Literal meaning: One lends only to the rich.

On n'est jamais si bien servi que par soi-même.

Idiomatic translation: If you want something done right, do it yourself.

Literal meaning: One is never so well served as by oneself.

On revient toujours à ses premiers amours.

Literal meaning: One always returns to his first loves.

Où la vache / la chèvre est attachée, il faut qu'elle broute.

Idiomatic translation: The cow / goat must browse where she is tethered.

P

Paris / Rome ne s'est pas fait / faite en un jour.

Idiomatic translation: Rome wasn't built in a day.

Pas de nouvelle, bonne nouvelle.

Idiomatic translation: No news is good news.

Petit à petit l'oiseau fait son nid.

Translation 1: Many a mickle makes a muckle.

Translation 2: Little strokes fell great oaks.

Literal meaning: Little by little the bird builds its nest.

Petite pluie abat grand vent.

Idiomatic translation: Little rain lays great dust.

Literal meaning: Little rain overcomes great wind.

Petit poisson deviendra grand.

Translation 1: Tall oaks from little acorns grow.

Translation 2: Boys will be men one day.

Literal meaning: The little fish will grow.

Pierre qui roule n'amasse pas mousse.

Idiomatic translation: A rolling stone gathers no moss.

Plaie d'argent n'est pas mortelle.

Idiomatic translation: Money isn't everything.

Literal meaning: A money worry isn't a mortal wound.

Plus ça change, plus c'est la même chose. or Plus ça change, plus c'est pareil.

Idiomatic translation: The more things change, the more they're the same.

Plus fait douceur que violence.

Idiomatic translation: Kindness succeeds where force will fail.

Literal meaning: Gentleness accomplishes more than violence.

Plus on est de fous, plus on rit.

Idiomatic translation: The more the merrier.

Promettre et tenir sont deux.

Idiomatic translation: It's one thing to promise and another to perform.

Proverbe ne peut mentir.

Literal translation: Proverbs cannot lie.

Prudence est mère de sûreté.

Idiomatic translation: Discretion is the better part of valor.

Literal meaning: Caution is the mother of safety.

Q

Quand le chat n'est pas là les souris dansent.

Idiomatic translation: While the cat's away the mice will play.

Literal meaning: While the cat's away the mice will dance.

Quand le vin est tiré, il faut le boire.

Idiomatic translation: In for a penny, in for a pound.

Literal meaning: Once the wine is drawn, it must be drunk.

Quand on parle du loup on en voit la queue.

Idiomatic translation: Talk of the Devil and he will appear.

Literal meaning: Talk of the wolf and you'll see his tail.

Quand on veut, on peut.

Literal translation: When we want, we can.

Idiomatic meaning: Where there's a will, there's a way.

Qu'est-ce que l'ennemi du bien ?Le mieux.

Literal meaning: What's the enemy of good?Better.

Qui a bon voisin a bon matin.

Idiomatic translation: Good neighbors give good days.

Qui a bu boira.

Idiomatic translation: Once a drunkard, always a drunkard.

Literal meaning: Who has drunk, will drink.

Qui aime bien châtie bien.

Idiomatic translation: Spare the rod and spoil the child.

Literal meaning: Who loves well, chastises well.

Latin: Qui bene amat, bene castigat.

Qui casse les verres les paie.

Idiomatic translation: Who breaks, pays.

Literal meaning: Who breaks the glasses, pays for them.

Qui cherche trouve.

Idiomatic translation: Seek and ye shall find.

Literal meaning: Who seeks, finds.

Qui donne aux pauvres prête à Dieu.

Idiomatic translation: Charity will be rewarded in heaven.

Literal meaning: Who gives to the poor, lends to God.

Qui dort dîne.

Idiomatic translation: He who sleeps forgets his hunger.

Literal meaning: Who sleeps, dines.

Historical origin: Travelers staying overnight at hostels were required to also purchase meals.

Qui m'aime aime mon chien.

Idiomatic translation: Love me, love my dog.

Compare in Latin,

Qui me amat, amat et canem meum.

Who loves me, also loves my dog.

Qui ne dit mot consent.

Idiomatic translation: Silence gives consent.

Literal meaning: Who says no word, consents.

Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.

Idiomatic translation: Hear the other side and believe little.

Literal meaning: Who hears naught but one bell, hears naught but one sound.

Qui ne risque rien n'a rien.

Idiomatic translation: Nothing ventured, nothing gained.

Literal meaning: Who risks nothing, gets nothing.

Qui ne veut rien n'a rien.

Idiomatic translation: Where there's a will there's a way.

Literal meaning: Who wants nothing, gets nothing.

Qui paye ses dettes s'enrichit.

Idiomatic translation: The rich man is the one who pays his debts.

Literal meaning: Who pays his debts, gets rich.

Qui peut le plus peut le moins.

Idiomatic translation: He who can do more can do less.

Qui plus sait, plus se tait.

Idiomatic translation: He who knows most, says least.

Qui se couche avec les chiens se lève avec des puces.

Idiomatic translation: Lie down with dogs, wake up with fleas.

Qui se fait brebis le loup le mange.

Idiomatic translation: Who will needs be sheep, the wolf devours.

Qui sème le vent récolte la tempête.

Translation 1: As you sow, so you shall reap.

Translation 2: He who sows the wind shall reap the whirlwind.

Qui se ressemble s'assemble.

Translation 1: Birds of a feather flock together.

Translation 2: Like attracts like.

Qui s'y frotte s'y pique.

Idiomatic translation: Gather thistles, expect prickles.

Qui trop embrasse mal étreint.

Idiomatic translation: Grasp all, lose all.

Qui va à la chasse perd sa place.

Idiomatic translation: He who leaves his place, loses it.

Literal meaning: Who goes hunting, loses his place.

Qui veut la fin veut les moyens.

Idiomatic translation: He who wills the end wills the means.

Qui veut noyer son chien l'accuse de rage.

Idiomatic translation: Give a dog a bad name and hang him.

Literal meaning: He who wants to drown his dog says it has rabies.

Qui veut voyager loin, ménage sa monture.

Idiomatic translation: He who wishes to ride far spares his horse.

Qui vivra verra.

Idiomatic translation: Time will tell.

Literal meaning: Who shall live, shall see.

Qui vole un œuf vole un bœuf.

Idiomatic translation: He that will steal an egg will steal an ox.

R

Remuer le couteau dans la plaie.

Idiomatic translation: To rub it in.

Literal meaning: To twist the knife in the wound.

Rien ne sert de courir, il faut partir à point.

Idiomatic translation: Slow and steady wins the race.

Literal meaning: It is useless to run, one must leave in time.

Rira bien qui rira le dernier.

Idiomatic translation: He who laughs last laughs best.

Rouge soir et blanc matin, c'est la journée du pèlerin.

Idiomatic translation: Evening red and morning grey will set the traveler on his way.

Literal Meaning: Red evening and white morning, such is the pilgrim's day.

S

Secret de deux, secret de Dieu; secret de trois, secret de tous.

Idiomatic translation: When three people know, the whole world knows.

Literal meaning: A secret shared by two is shared with God; a secret shared by three is shared with everybody.

Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait.

Idiomatic translation: Youth is wasted on the young.

Literal meaning: If youth but knew, if old age but could.

Si tu veux la paix, prépare la guerre.

Literal meaning: "If you want peace prepare for war."

(Original in Latin by Scipio Africanus: "Si vis pacem para bellum.")

Souris qui n'a qu'un trou est bientôt prise.

Idiomatic translation: Better safe than sorry.

Literal meaning: A mouse that has only one hole is soon caught.

Suffisance vaut abondance.

Idiomatic translation: Enough is as good as a feast.

Literal meaning: Enough is worth plenty.

T

Tant crie-t-on Noël qu'il vient.

Idiomatic translation: A constant importunity at length prevails.

Literal meaning: So much does one shout 'Christmas' that it comes.

Tant dort le chat qu'il se réveille.

Idiomatic translation: The sleeping cat at length awakes.

Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise.

Literal meaning: The jug goes to water so often that at the end it breaks.

Idiomatic translation: Things break with repeated use.

Tel est pris qui croyait prendre.

Idiomatic translation: It's the biter bit.

Literal meaning: He is caught who thought to catch.

Tel maître, tel valet.

Idiomatic translation: Like master, like man.

Tel père, tel fils.

Idiomatic translation: Like father, like son.

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera.

Idiomatic translation: Sing before breakfast, cry before night.

Literal meaning: Laugh on Friday, cry on Sunday.

Tous les chemins mènent à Rome.

Idiomatic translation: All roads lead to Rome.

Tous les goûts sont dans la nature.

Idiomatic translation: It takes all sorts to make a world.

Literal meaning: Nature is made up of all tastes.

Toute médaille a son revers.

Translation 1: Every rose has its thorn.

Translation 2: Every path has its puddle.

Literal meaning: Every medal has its back.

Toute peine mérite salaire.

Idiomatic translation: The laborer is worthy of his hire.

Literal meaning: Every job deserves a wage.

Toute vérité n'est pas bonne à dire.

Idiomatic translation: The truth is sometimes best left unsaid.

Tout est poison. Rien n'est poison. Le poison c'est la dose.

Literal meaning: Everything is poison. Nothing is poison. The poison is the dose.

Attributed to Paracelsus.

Tout nouveau, tout beau.

Translation 1: Anything for a change.

Translation 2: New brooms sweep clean.

Literal meaning: All new, all beautiful.

Tout vient à point à qui sait attendre.

Translation 1: All things come to those who wait.

Idiomatic translation: Every dog has his day.

Trop de hâte nuit.

Idiomatic translation: Haste makes waste.

Literal meaning: Too much haste is harmful.

Trop gratter cuit, trop parler nuit.

Idiomatic translation: Too much scratching pains, too much talking plagues.

U

Un bienfait n'est jamais perdu.

Idiomatic translation: A favor is never lost.

Un clou chasse l'autre.

Idiomatic translation: One man goes and another steps in.

Literal meaning: One nail drives out the other.

Un(e) de perdu(e), dix de trouvé(e)s.

Idiomatic translation: There are plenty more fish in the sea.

Literal meaning: One lost, ten found.

Une fois n'est pas coutume.

Translation 1: Just this once will not hurt.

Translation 2: Once in a while does no harm.

Literal meaning: Once does not make a habit.

Une hirondelle ne fait pas le printemps.

Literal meaning: One swallow doesn't make spring.

Un petit dessin vaut mieux qu'un long discours.

Idiomatic translation: A picture is worth a thousand words.

Literal meaning: A small drawing is worth more than a long speech.

Une place pour chaque chose et chaque chose a sa place.

Idiomatic translation: A place for everything and everything in its place.

Un homme averti en vaut deux.

Translation 1: Forewarned is forearmed.

Translation 2: Better the devil you know than the devil you don't.

Literal meaning: A forewarned man is worth two.

Un sou est un sou.

Idiomatic translation: Every little helps.

Literal meaning: A penny is a penny.

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Idiomatic translation: A bird in hand is worth two in a bush.

Literal meaning: One which is yours is worth better than two that you will have.

V

Vache de loin a lait assez.

Idiomatic translation: Blue are the hills that are far away.

Literal meaning: From afar, the cow has milk aplenty.

Ventre affamé n'a pas d'oreilles.

Idiomatic translation: Words are wasted on a starving man.

Literal meaning: The hungry belly has no ears.

Vive la différence.

Idiomatic translation: Hooray for the difference!

Literal meaning: Long live the difference.

Voir, c'est croire

Idiomatic translation: Seeing is believing.

Vouloir, c'est pouvoir.

Idiomatic translation: Where there's a will there's a way.

Literal meaning: To want to is to be able to.

African Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

African Proverbs

Baþa medoa kalê ha ða o.

Literal Translation: 'A cripple does not start a war song'.

Explanation: Usually when war songs are sung they arouse a fighting spirit in men or arouse them to do some daring deeds; thus the leader of the song must be strong enough to take part in any war-like activity that may follow the singing. A cripple can lead a war song but cannot take part in the war-like activities that may follow from it and this will expose his infirmity.

Moral Teaching: 'A Cripple starting a war song means a person who claims certain qualities that he does not have and such people's empty claims are exposed in due time. This proverb is, therefore, a warning against empty boasting and recommending the virtue of humility.

ÚutÇtrÇ ñue wotrÇa ýeðuðu ðo

 Literal Translation: 'You change your steps according to the change in the rhythm of the drum'.

 Explanation: During the course of drumming and dancing the rhythm of the leading drum causes the steps of the dancers to change.

 Moral Teaching: Adapt yourself and your conduct to changing circumstances and do not be unreasonably rigid in your thinking and behavior.

Detsi vivi ye hea zikpui.

Literal Translation: 'Tasty soup (meal) draws seats (people) to itself'.

Explanation: Ewes like tasty and good smelling and spicy soup and so when a tasty meal is prepared it becomes inviting to people.

 Moral Teaching: Good behavior does not have to be advertised, because it is good for its own sake. Good behavior is never denied a due social recognition and so it pays to be good.

Du sia du kple efe koklokoko.

Literal Translation: 'Every country with its way of dressing a chicken'.

Moral Teaching: The fact that people in different towns or localities kill and dress chickens differently is used to teach the general truth that people in different countries do things differently. For this reason, whenever you go to a foreign country or go into a new community take time to learn their ways of behavior and adjust your behavior accordingly.

Dua ðe me gbede úuyÇvi wòzuna le du bubu me.

 Literal Translation: 'The blacksmith in one village becomes a blacksmith's apprentice in another'.

Moral Teaching: As there are different grades of skills and they are relative to individuals and localities, so social status is relative, and so if you go to another country or join another community learn to assess your relative status and behave yourself according to your new status. Do not take your knowledge and status for granted when you are in a new situation, but be prepared to re-evaluate them and let your new estimation of your status guide your conduct.

English proverbs in Alphabetical form

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

English proverbs in Alphabetical form

A

An apple a day keeps the doctor away.

A poor workman blames his tools.

A bird in the hand is worth two in the bush.

A burnt child dreads fire.

Absence makes the heart grow fonder.

A chain is no stronger than its weakest link.

A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once.(William Shakespeare's Julius Caesar).

Actions speak louder than words.

Advice when most needed is least heeded.

A friend in need is a friend indeed.

After a storm comes a calm.

After dinner sit a while, after supper walk a mile.

A good beginning makes a good ending.

A good surgeon has an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand.

A guilty conscience needs no accuser.

A jack of all trades is master of none.

A little knowledge is dangerous.

A penny saved is a penny earned.

A person is known by the company he keeps.

A picture is worth a thousand words.

All roads lead to Rome.

All's well that ends well.

All work and no play makes Jack a dull boy.

April showers bring May flowers.

Ask me no questions, I'll tell you no lies.

As you make your bed, so you must lie in it.

What's done is done.

B

Barking dogs seldom bite......

Be careful what you wish for, you might just get it.

Beauty is in the eye of the beholder.

Beauty is only skin deep, but ugliness goes straight to the bone.

Beauty may open doors but only virtue enters.

Before criticizing a man, walk a mile in his shoes.

Beggars can't be choosers.

Behind every good man, is a woman.

Better to remain silent and be thought a fool, than to open your mouth and remove all doubt.

Better late than never.

Better the devil you know than the devil you don't.

Birds of a feather flock together.

Bitter pills may have blessed effects.

Blood is thicker than water.

Boys will be boys.

Brain is better than brawn.

Butter is gold in the morning, silver at noon, lead at night.

C

Chance favors the prepared mind.

Curiosity killed the cat.

Cut your coat according to your cloth.

D

Desperate times call for desperate measures.

Different sores must have different salves.

Do unto others as you would have done to you.

Don't bite the hand that feeds you.

Don't count your chickens before they're hatched.

Don't cry over spilt milk.

Don't have too many irons in the fire.

Don't judge a book by its cover.

Don't look a gift horse in the mouth.

Don't make a mountain out of a molehill.

Don't mend what ain't broken.(If it ain't broke, don't fix it).

Don't put all your eggs in one basket.

Don't put the cart before the horse.

Don't shut the barn door after the horse is gone.

E

Everyone wants to go to heaven but no-one wants to die.

Even a Broken Clock is Right Twice a day.

F

Fine feathers make fine birds.

Fine words butter no parsnips.

First come, first served.

First deserve then desire.

Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.

G

Give and take is fair play.

Give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime.

Corollary, humorous: Give a man a fire and he's warm for a day; set him on fire and he's warm for the

rest of his life.

God cures and the physician takes the fee.

Good eating deserves good drinking.

Good men are scarce.

Great minds think alike, but fools seldom differ.

Give respect take respect.

Girls will be Girls.

H

Half a loaf is better than none.

Hang a thief when he's young, and he'll no' steal when he's old.

Happy wife, happy life.

Haste makes waste.

He who dares wins (motto of the Special Air Service (aka SAS)).

Health is better than wealth.

He that lives too fast, goes to his grave too soon.

He who hesitates is lost.

He's all hat and no cattle.

His bark is worse than his bite.

History repeats itself.

History never repeats itself, but it does rhyme. - Mark Twain

Home is where the heart is.

Honesty is the best policy.

Hope is life.

I

If at first you don't succeed, try, try again.

If mama ain't happy, ain't nobody happy.

If something is worth doing, then it's worth doing right.

If the shoe fits, wear it.

If wishes were horses, beggars would ride.

If wishes were horses, pigs would fly.

If you can't beat them, join them.

If you can't join them, beat them.

If you catch the rabbit, you can fry the rabbit, you can boil the rabbit, you can roast the rabbit,

you can bake the rabbit, you can make a gumbo out of the rabbit, you can even use the fur of the rabit

to make a pair of gloves; there are many things you can do with the rabbit, but you first have to

catch the rabbit. Old Italian proverb remembered by Frank Assunto of Lake Charles, LA

If you don't have anything nice to say, dont say anything at all!

If you want a thing done well, do it yourself.

If you want what you've never had, you must do what you've never done. (Tito D)

If you're in a hole, stop digging.

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

It never rains, but it pours.

It takes two to make a quarrel.

It takes two to tango.

It takes two to lie, one to lie and one to listen.

It's easy to be wise after the event.

It's never too late to mend.

It's no use crying over spilt milk.

J

Jack is as good as his master.

Jack of all trades, master of none.

Just do it! (Nike slogan).

K

Keep a thing seven years and you will always find a use for it.

Keep your friends close, and your enemies closer.

Kill not the goose that laid the golden egg.

Kill two birds with one stone.

Knowledge is power.

L

Laughter is the best medicine.

Laughter is the shortest distance between two people.

Learn to walk before you run.

Life begins at forty.

Like father like son.

Like water off a duck's back.

Little things mean a lot.

Long absent, soon forgotten.

Look before you leap.

Look on the sunny side of life.

Love is blind.

M

Measure twice, cut once.

Misery loves company.

Money makes the world go around.

More haste, less speed.

N

Nature, time, and patience are three great physicians.

Necessity is the mother of all invention.

Never judge the book by its cover.

Never put off till (until) tomorrow what you can do today.

No gain without pain.(No pain no gain)

No news is good news.

Nothing ventured, nothing gained.

O

Once bitten, twice shy.

Our greatest glory is not in never falling but in rising everytime we fall. --Confucius

Out of sight... Out of mind.

P

Pain is only weakness leaving the body.(U.S. Marines proverb)

Patience is a virtue.

Pen is mightier than sword.

People who live in glass houses shouldn't throw stones.

Practice makes perfect.

prevention is better than cure.

R

Raining cats and dogs.

Rolling stone gathers no moss.

Rome wasn't built in a day.

S

Scratch my back and I will scratch yours.

Seek and ye shall find.

Simple minds think alike. (William Truong)

Speak of the devil and he shall appear.

Still waters run deepest.

Strike while the iron is hot.

T

Talk of the devil - and the devil appears.

The best things come in small packages.

The cure is worse than the disease.

The early bird catches the worm.

The more you Know, the more you know you don't Know.

The weak can never forgive. Forgiveness is the attribute of the strong. --Mahatma Gandhi

The exception proves the rule.

The grass is always greener on the other side of the fence.

The key to all action lies in belief.

The road to hell is paved with good intentions.

The third time someone tries to put a saddle on you, you should admit you're a horse.

The truth will set you free.

There's always a calm before a storm.

There is no 'I' in TEAM.

There's more than one way to skin a cat.

There's no place like home.

Think globally, act locally.

Time flies.(Latin: Tempus fugit!)

Time is money.

Time is of the essence.

This too, shall pass.

To err is human; to forgive is divine.

To kill two birds with one stone.

Too many cooks spoil the broth.

Try not to become a man of success but a man of value.

Two's company, three's a crowd.

U

Up a creek without a paddle.

V

Variety is the spice of life.

Vengeance is a dish best served cold.

W

Waste not, want not.

We all make mistakes.

We are all in this together.

Well begun is half done.

'Well done' is better than 'Well said'

What goes around comes around.

What you see is what you get.

When in Rome do as the Romans do.

When the cat's away, the mice will play.

Where there's a will there's a way.

Wide ears and short tongue are the best.

Winners never cheat and cheaters never win.

Without sleep, no health.

Y

You can lead (take) a horse to water but you can't make it drink.

You can't have your cake and eat it too.

You can't judge a book by its cover.

You never know what you've got till it's gone.

You scratch my back and I'll scratch yours.

Z

Zebras aren't black and white, they are white and black.

Zebras have black skin underneath their fur but whether they have white fur and black stripes or black

Fur and white stripes depends on the zebra and also on how you look at it.

Brazilian proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Brazilian proverbs

Don't carry all your eggs in one basket.

Don't call the alligator a big-mouth till you have crossed the river.

Don't hang your hat higher than you can reach.

Never promise a poor person, and never owe a rich one.

Never put off till tomorrow what you can do today.

One who does not look ahead remains behind.

Japanese Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Japanese Proverbs

One kind word can warm three winter months

The bamboo that bends is stronger than the oak that resists

When the character of a man is not clear to you, look at his friends.

Time spent laughing is time spent with the gods.

Better than a thousand days of diligent study is one day with a great teacher.

First the man takes a drink. Then the drink takes a drink. Then the drink takes the man.

A single arrow is easily broken, but not ten in a bundle.
A statement once let loose cannot be caught by four horses.
An ant hole may collapse an embankment.

Better to be a crystal and to be broken, than to be a tile upon the housetop.

Darkness reigns at the foot of the lighthouse.
Don't rejoice over him that goes, before you see him that comes.
Fortune will call at the smiling gate.
He is not poor that hath not feel content.

If I peddle salt, it rains; if I peddle flour, the wind blows.

If you wait, there will come nectar - like fair weather.
Luck is like having a rice dumpling fly into your mouth.
Never trust a woman, even if she has borne you seven children.
Not to know is to be a Buddha.
Poverty is no sin, but terribly inconvenient.
Proof rather than argument.

Some people like to make of life a garden, and to walk only within its paths.
Ten men, ten minds.

The acolyte at the gate reads scriptures he has never learnt.
The poor sleep soundly.
The tongue is more to be feared than the sword.

There are no national frontiers to learning.
To endure what is unendurable is true endurance.
To kick with sore toe only hurts foot.
Too many boatmen will run the boat up to the top of the mountains.

Unless you enter the tiger's den you cannot take the cubs.
We are no more than candles burning in the wind.

When folly passes by, reason draws back.
Wine is the best broom for troubles.
Without oars, you cannot cross in a boat.

British proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

British proverbs

Haste makes waste.

A good mind is in a good body.

 The early bird catches the worm.

 What goes around comes around.

 The grass is greener on the other side of the fence.

Hunger is the best sauce.

There is no use crying over spilt milk.

When in Rome, do as the Romans do.

There is strength in unity.

Like father like son!

Like likes like. (Birds of a feather flock together)

A penny saved is a penny earned.

Chinese Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Chinese Proverbs

Add legs to the snake after you have finished drawing it.

(Do something that is totally unnecessary and spoil what you already have done.)

An ant may well destroy a whole dam.

(If a small problem is overlooked, it could develop into a big disaster as ant can multiple making tunnels in the dam to allow water soak in and consequently bring it to a collapse.)

A book holds a house of gold.

(It is a motto adults use to encourage youngsters to study. If you study hard, you'll have a good job and a chance to make good money.)

Butcher the donkey after it finished his job on the mill.

(Isn't that ungrateful and mean? There are people who after taking advantage of you turn their back to you.)

A crane standing amidst a flock of chickens.

(A crane is too obvious when it stands among a flock of chickens and looks very awkward. It is also true with a camel amidst a flock of sheep and a flea when it stands on top of a hairless head. They all carry a pejoritary tone: the thing that outstands others is something awkward if not necessarily bad.)

A camel standing amidst a flock of sheep.

(A crane is too obvious when it stands among a flock of chickens and looks very awkward. It is also true with a camel amidst a flock of sheep and a flea when it stands on top of a hairless head. They all carry a pejoritary tone: the thing that out stands others is something awkward if not necessarily bad.)

Crows everywhere are equally black.

(It is a metaphorical statement of "Bad people are bad no matter where you find them because human nature never changes".)

A dish of carrot hastily cooked may still has soil uncleaned off the vegetable.

(When hurry through a job it is impossible to attend to the minute details.)

Dismantle the bridge shortly after crossing it.

(Isn't that ungrateful and mean? There are people who after taking advantage of you turn their back to you.)

Distant water won't help to put out a fire close at hand.

(In an emergency, regular help from afar can not be reached: expedient measures in the case are very much warranted.)

Distant water won't quench your immediate thirst.

(In an emergency, regular help from afar can not be reached: expedient measures in the case are very much warrented.)

Do not want others to know what you have done? Better not have done it anyways.

Donkey's lips do not fit onto a horse's mouth.

(It refers to something totally irrelavent.)

A dog won't forsake his master because of his poverty; a son never deserts his mother for her homely appearance.

Dream different dreams while on the same bed.

(It is a reality that even the closest people, husband and wife, will dream different dreams. That means, people are never alike in their minds. The connotation is that you got to be wary of even the people you trust the most.)

Even a hare will bite when it is cornered.

Fail to steal the chicken while it ate up your bait grain.

(Kind of like "Shoot Your Own Feet". Starting out to hurt others but ending up in being hurt.)

A fall into a ditch makes you wiser.

(Cracked eggs that yield odours are as vulnerable to flies as problem children to gangs or bad company.)

Fight a wolf with a flex stalk.

(Each party is fearful of the other: the wolf thought the stalk could be a fatal weapon while the person fears the consequence of his trick seen through by the wolf. Are you ever caught in a situation like this?)

A flea on the top of a bald head.

(A crane is too obvious when it stands among a flock of chickens and looks very awkward. It is also true with a camel amidst a flock of sheep and a flea when it stands on top of a hairless head. They all carry a pejoritary tone: the thing that outstands others is something awkward if not necessarily bad.)

Flowing water never goes bad; our door hubs never gather termites.

A frog in a well shaft seeing the sky.

Flies never visit an egg that has no crack.

A good fortune may forbode a bad luck, which may in turn disguise a good fortune.

Have a mouth as sharp as a dagger but a heart as soft as tofu.

Have one's ears pierced only before the wedding ceremony starts.

A horse cannot gain weight if not fed with extra fodder during the night; a man cannot become wealthy without earnings apart from his regular salaries.

How can you expect to find ivory in a dog's mouth?

How can you put out a fire set on a cart-load of firewood with only a cup of water?

If you do not study hard when young you'll end up bewailing your failures as you grow up.

If a son is uneducated, his dad is to blame.

If you have never done anything evil, you should not be worrying about devils to knock at your door.

An inch of time is an inch of gold but you can't buy that inch of time with an inch of gold.

It is easy to dodge a spear that comes in front of you but hard to keep harms away from an arrow shot from behind.

A Jade stone is useless before it is processed; a man is good-for-nothing until he is educated.

 Kill a chicken before a monkey.

Kill one to warn a hundred.

Like ants eating a bone.

Looking for the ass on its very back.

Lift a stone only to drop on your own feet.

Palestinian Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Palestinian Proverbs

The empty gives the way to the full.

Do good and throw it in the sea.

This who digs an evil hole will fall into it.

Your close neighbor is better than your faraway brother.

The house is our father's and the strangers came to kick us out.

There will be a day for the opressor when he will be crushed like garlic.

Do not drink from a well and throw a stone into it.

One hand can't clap.

Nobody will cut a head off except the One who put it on.

Nock on the door before entering.

Nobody will plough the land except its cows.

The ignorant is his own enemy.

A friend in need is a friend indeed.

The one who loves does not hate.

Every eye has its look.

The eye does not get over the eyebrow.

Whatever is written on the forehead is always seen.

You will not dare mistreating the face you see in the morning.

The eye is the one that eats.

If you feed the mouth, the eye becomes shy.

The eye sees, but the hand can't reach.

Away from the eye, away from the mind.

Native American proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Native American proverbs

It's impossible to awaken a man who is pretending to be asleep.Navajo

It is less of a problem to be poor, than to be dishonest.Anishinabe

Those who have one foot in the canoe, and one foot in the boat, are going to fall into the river. Tuucarora

Listening to a liar is like drinking warm water.tribe unknown

Many have fallen with the bottle in their hand.Lakota

What the people believe is true. Anishinabe

There is no death, only a change of worlds.Duwamish

Beware of the man who does not talk, and the dog that does not bark.Cheyenne

It is easy to be brave from a distance.Omaha

A brave man dies but once, a coward many times.Iowa

The rain falls on the just and the unjust.Hopi

v     

v     

v     

Tell me and I'll forget. Show me, and I may not remember. Involve me, and I'll understand.tribe unknown

Man has responsibility, not power.Tuscarora

Life is not separate from death. It only looks that way.Blackfoot

Listen or your tongue will keep you deaf.tribe unknown

If you see no reason for giving thanks, the fault lies in yourself.Minquass

Every animal knows more than you do.Nez Perce

Do not wrong or hate your neighbor for it is not he that you wrong but yourself.Pima

After dark all cats are leopards. Zuni

Walk lightly in the spring; Mother Earth is pregnant.Kiowa

Sharing and giving are the ways of God.Sauk

We will be known forever by the tracks we leave.Dakota

v     

v     

v     

One rain does not make a crop. Creole

A rocky vineyard does not need a prayer, but a pick ax.Navajo

When a fox walks lame, the old rabbit jumps.Oklahoma

A starving man will eat with the wolf.Oklahoma

There is nothing as eloquent as a rattlesnake's tail.Navajo

The one who tells the stories rules the world.Hopi

The moon is not shamed by the barking of dogs.Southwest

Those that lie down with dogs, get up with fleas.Blackfoot

We are all one child spinning through Mother Sky.Shawnee

Each person is his own judge. Shawnee

All dreams spin out from the same web.Hopi

Romanian proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Romanian proverbs

 

Fã-te frate cu dracu pânã treci puntea.


means:Call the Bear 'uncle' till you are safe across the bridge.
The Danger past and God forgotten.

Faptele grãiesc mai apãsat decât vorbele.


means:Actions speak louder than words.
Deeds, not words.

Pe unde a sãrit capra trebuie sã sarã si iada.


means:Where the dam leaps over, the kid follows.
As the old cock crows, so crows the young.

O gurã numai are omul si urechi douã, dar dimpotrivã mai mult grãieste decât ascultã.

means:

Nature has given us two ears, two eyes and but one tongue; to the end we should hear and see more than we speak.
Nu e frumos ce e frumos, e frumos ce-mi place mie.
means:
Fair is not fair, but that which pleases.
The crow thinks her own birds fairest.Beauty is in the eye of the beholder.

Unul adunã, altul risipeste.


means:After a great getter comes a great spender.
After a thrifty father, a prodigal son.

E rãu când astepti de la mâna altuia.


means:He that is fed at another's hand may stay long ere he be full.
Who depends upon another man's table often dines late.

Pisica opãritã fuge si de apã rece.


means:A scalded Cat fears cold water.
A burnt Child dreads the fireHe that has been bitten by a Serpent is afraid of a rope

Whom a Serpent has bitten, a lizard alarms.

Dupã bucurie vine întristare.


means:After joy comes annoy.
Sadness and gladness succeed each other.

Cine râde la urmã râde mai bine.


means:He laughs best who laughs last.
He who laughs last, laughs longest.
Putin si des face mult.
means:
Many small make a great.
Many drops make a shower.

Penny and penny laid up will be many.

Vecin bun ai nimerit, mare bine-ai dobândit.


means:A good neighbor, a good morrow.
A near neighbor is better than a far-dwelling kinsman.

Înainte de a porunci învatã a te supune.


means:He that cannot obey cannot command.
He commands enough that obeys a wise man.No man can be a good ruler unless he has first been ruled.

Cu chei de aur si de argint se deschid portile raiului.

means:

He that will enter into paradise must have a good key.
Tãcerea e ca mierea.
means:
Quietness is a great treasure.
Silence is golden.

Cine va sã mãnânce miezul trebuie mai întâi sã spargã coaja.


means:He that will eat the kernel must crack the nut.
He that would eat the fruit must climb the tree.

Cine nu cârpeste spãrtura micã are necaz sã dreagã borta mare.


means:Who repairs not his gutter repairs his whole house.
A stitch in time saves nine.

Sub piatra cea mai frumoasã, scorpia ascunsã zace.


means:There is a scorpion under every stone.
Snake in the grass.

Mai bine o datã: na! decât tot: stai cã ti-oi da!


means:One "TAKE IT" is more worth than two "Thou shalt have it".
Better to have than wish.One today is worth two tomorrows.

În unire stã tãria.


means:Union is strength.
United we stand, divided we fall.

Butia goalã sunã mai tare.


means:Empty vessels make the greatest sound.
Apa furatã e mai plãcutã.
means:
Stolen waters are sweet.

Forbidden fruit is sweet.

La tinerete cine nu lucreazã, la bãtrânete râiazã.


means:An idle youth, a needy age.
If you lay upon roses when young, you'll lie upon thorns when old.
Gresind învatã omul.
means:
By ignorance we mistake, and by mistakes we learn.
Failure teaches success.

Mistakes are often the best teachers.

La mâncare sã ai cumpãtare si la bãuturã sã fii cu mãsurã.

Means: Eat at pleasure, drink by measure.

Prin depãrtare dragostea se uitã.

Means: Long absent, soon forgotten.
Out of sight, out of mind.

Cum îti vei gãti, asa vei prânzi.

Means: As you bake, so shall you eat.
As they brew, so let them bake.
As you make your bed, so you must lie on it.

As they brew, so let them drink

Ciorba încãlzitã mult stricã la stomac.


Means: Cabbage twice cooked is death.
Take heed of reconciled enemies and of meat twice boiled.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

Dupã a noastrã scãpare, nici un sfânt cinste mai are.


Means: The danger past and God forgotten.
Once on shore, we pray no more. The river past and God forgotten.
Call the bear uncle' till you are safe across the bridge.

Chipul omului e oglinda sufletului.

Means: The face is the index of the mind.

Buruieni se gãsesc si în cea mai bunã grãdinã.


Means: No garden without its weeds.
On fat land grow foulest weeds.

Sãrutã mâna pe care n-o poti tãia.


Many kiss the hand they wish cut off.
Cumpãtul tine sãnãtatea omului si hãrnicia tine averea.

Means:

Industry is fortune's right hand, and frugality her left.

Tot sacul îsi gãseste peticul.


Means: Every Jack must have his Jill.
There is not so bad a gill, but there's as bad a will.

Sade hârbul în drum si râde de cei ce trec.


Means: The kettle calls the pot black-brows.
The pot calls the kettle black.
Thou art a bitter bird, said the raven to the starling. The frying-pan said to the kettle, "Avaunt, black brows!"

Cum este tara asa si obiceiurile.


Means: Every land has its own law.
So many countries, so many customs

Glia trebuie aratã si fecioara mãritatã.


Means:
All meats to be eaten, and all Maids to be wed.

Nu tot ce poartã rasã si camilafcã e cãlugar.


Means: All are not saints that go to church.
All are not merry that dance lightly.
All are not hunters that blow the horn.

Cui pe cui se scoate.


Means: One nail drives out another.
One poison drives out another.
One devil drives out another.

Copacul nu cade dintr-o loviturã.


Means:An oak is not felled at one stroke.
Many strokes fell great (tall) oaks.

Când cei rãi nu se pedepsesc, cei buni se nãpãstuiesc.


Means: Pardoning the bad is injuring the good.
Who pardons the bad, injures the good.
He that helps the evil hurts the good. Mercy to the criminal may be cruelty to the people.

Întrebarea trece marea.


Means: He that nothing questions, nothing learns.
Cine se ia dupã muscã ajunge la bãlegar.

Means:

He that takes the raven for his guide will light on carrion.

Cine spune mult face putin.


Means: The greatest talkers are the least doers.
They brag most that can do least.
Nu e orfan cel fãrã tatã si mamã, ci cel fãrã învãtãturã. Means: Better unborn than untaught.

Iertarea e rãzbunarea cea mai bunã.


Means: The noblest vengeance is to forgive.
Pardons and pleasantness are great revenges of slanders.

Cine poate astepta are tot ce vrea.


Means: All things come to those who wait.
Everything comes to him who waits.

Ca vremea nici un dascãl mai bun.

Means: Years know more than books.

Faptele grãiesc mai apãsat decât vorbele.

Means: Actions speak louder than words.
Deeds, not words.

Unde vezi mãtãnii multe, departe, sã nu te muste.

Means: Beads about the neck and the devil in the heart.
The cross on his breast and the devil in his heart.

Copiii si nebunii spun adevãrul.


Means: Children and fools tell the truth.
Children and fools cannot lie.
Drunkards and fools cannot lie.

Fuga e rusinoasã, dar e sãnãtoasã.

Means: He that fights and runs away may live to fight another day.

Cine furã azi un ou, mâine va fura un bou.


Means: He that will steal an egg will steal an ox.

Tatãl adunã paiele ca aurul, fiul risipeste aurul ca paiele.


Means: After a thrifty father, a prodigal son.
The father buys, the son bigs, the grandchild sells, and his son begs.
After a great GETTER comes a great spender.

Unde e mitã, acolo si nedreptate.


Means: Who receives a gift sells his liberty.
Bound is he that gifts taketh.

Cine moare spânzurat nu moare înecat.


Means: He that is born to be hanged shall never be drowned.
No flying from fate/ The fated will happen / What must be, must be.

Bate fierul cât (pânã) e cald.


Means:Strike while the iron is hot.
Make hay while the sun shines / Hoist your sail when the wind is fair.

Nu mãsura pe altii cupalma ta.

Means: Don't judge every one by your own measure.        

Tiganul când s-a vãzut împãrat, întâi pe tatã-sãu l-a spânzurat.


Means: When a knave is in a plum-tree, he has neither friend nor kin.
Set a beggar on horseback, and he'll ride to the Devil / No pride like that of an enriched beggar.

Legea înainte, siretii dupã ea.

Means: Every law has a loophole.

Nu da cãmasa pentru altii, ca tu sã rãmâi în pielea goalã.

Means:Mind other men, but most yourself.

Firea în zadar ceva a face nu se osteneste, nici de lucrul fãcut vreodatã se cãieste.

Means:Nature does nothing in vain.

Omul cât sã-mbãtrâneascã, tot cere sã mai trãiascã.

Means: None so old that he hopes not for a year of life.

De la un rãu platnic si cu cenusa dupã vatrã sã te multumesti.


Means: From a bad paymaster get what you can.
Of ill debators men take oats.

Cel bogat mãnâncã când vrea, dar cel sãrac când are.


Means: Rich man may dine when he will, the poor man when he may.

Orice lucru este bun la timpul sãu.


Means: Everything is good in its season.

Cine culege trandafiri, trebuie sã se-nghimpe.


Means: He that handles thorns shall prick his fingers.
Who remove STONES bruise their fingers.

Omenia-i mai scumpã ca avutia.

Means: Virtue is a jewel of great price.

Paza bunã trece primejdia rea.

Means: Good watch prevents misfortune.

Dã-mi, Doamne, puterea tânãrului si mintea bãtrânului.

Means: If the young man would and the old man could, there would be nothing undone.

Mai bine un mãgar care te poartã decât un cal care te trânteste.

Means: Better ride on an ass that carries me than a horse that throws me.

Moartea unora este viata altora.


Means: One man's breathe another's death.One man's loss is another man's gain.

Flãmândului si o bucatã de mãmãligã rece i se pare plãcintã.


Means:The cat is hungry when a crust contents her.
Hungry dogs will eat dirty puddings.

De morti nu trebuie sã vorbesti decât de bine.


Means: Say nothing of the dead but what is good.
Never speak ill of the dead / Speak well of the dead.

Mai bine sã te pizmuiascã cineva decât sã te plângã.

Means: Better be envied than pitied.

Unde-i dragoste putinã, lesne-i a gãsi pricinã.

Means: Faults are thick where love is thin.

Cine aleargã dupã doi iepuri nu prinde niciunul.


Means: If you run after two hares, you will catch neither.
Dogs that put up many hares kill none.

Îi dai un ort si-ti ia un cot.


Means: Give him an inch, and he'll take an ell.
Give a clown your finger, and he will take your hand.

Nu judecati ceva înainte de vreme.


Means: Judge nothing before the time.
Cel ce îsi înmulteste stiinta îsi sporeste suferinta.
Means:
He that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Much science, much sorrow.

Porumbii nu zboarã fripti în gurã.


Means: To think that larks will fall into one's mouth ready roasted.
He thinks that roasted larks will fall into his mouth.You may gape long enough ere a bird fall in your mouth / If the sky falls we shall catch larks.

Capra roade unde o legi.

Means:

The goat must browse where she is tied.

Blândul mosteneste pãmântul.


Means: The meek will inherit the earth.

Nevoia schimbã legea.
Means:
Necessity has no law.

Unul ca nici unul.


Means: One and none is all one.
One is no number.Când n-ai, cãmila de un ban e scumpã.

Means:

A penny at a pinch is worth a pound.

Nu e trandafir fãrã spini.


Means: No rose without a thorn.
Frumos sã privesti furtuna pe mare, dar cam de departe.
Means:
Praise the sea, but keep on land.
Praise the hill, but keep below.

Când înveti pe altul, tu atunci mai mult înveti.


Means: Teaching others teacheth yourself.
One learns in teaching.

Vocea poporului, vocea cerului.


Means:The voice of the people, the voice of God.
Cine seamãnã vânt culege furtunã.
Means:
They that sow the wind shall reap the whirlwind.

Toate sunt trecãtoare ca ziua de ieri.

Means: Yesterday will not be called again

 

Gypsy Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Gypsy Proverbs

A man must put grain in the ground before he can cut the harvest.

Fair they go, and always their heels behind them.  

You have to dig deep to bury your Daddy.

Never eat at the table of a Priest. 

The patient thief is as a tree whose root runs deep as he waits for the sweet fruit.

Children will tell you what they do, men what they think, and older people what they have seen and heard.

One man may better steal a horse than another look on. 

Our caravan is our family, and the world is our family.

A tear in the eye is a wound in the heart.

The buyer needs a hundred eyes, the horse thief not one.

A witch-wife and an evil are three-half pence worse than the devil.

A lonely old crow, see someone you know, Fly to your right, sure to be right, and if you are hawking, money before night.

The winter will ask what we did all summer.

There are such things as false truths and honest lies.

Good horses can't be of a bad color.

Sometimes you get the bear and sometimes the bear gets you.

It is better to be the head of a mouse, then the tail of a lion.

When the sea turned to honey, the poor man lost his spoon.

The world is a ladder, in which some go up and others go down.

It is easier to milk a cow that stands still.

Gypsy gold does not chink and glitter, it gleams in the sun and neighs in the dark. 

Beauty cannot be eaten with a spoon.

In the village without dogs the farmers walk without sticks.

Behind bad luck comes good luck.

We are all wanderers of this earth, our hearts are full of wonder and our souls are full of dreams.

The dog that trots about finds a bone.

Misfortune doesn't walk on the earth, but on top of people.

He is born in dirt, he lives in dirt, he will die in dirt.

Why do you need two coats, when you only have one back.

The journey is just as important as the destination.

It's no use carrying an umbrella, if your shoes are leaking.

A life lived in fear is only a life half lived.

Truth contrasts strangely with falsehoods.

Do not scratch where it does not itch.

Not all men are like trees; some must travel and cannot keep still.

May you have a lawsuit in which you know you are in the right.

One man's joke is another mans "good kicking".

Bury me on my feet; I have spent my entire life on my knees.

Some lies are more believable than truth.

Stay where there are songs.

He that has a white horse and a fair wife need never want for trouble.

A cough will stick longer by a horse than a peck of oats.

A dapple-grey horse will sooner die than tire.

A lonely old crow, see someone you know, Fly to your right, sure to be right, and if you are hawking, money before night.

In selling a horse praise his bad point, and leave the good ones to look after themselves.

Gypsy Gold does not clink and glitter, it gleams in the sun, and neighs in the dark.

One mad man makes many madmen: many madmen make madness.

Everyone is the age of their heart.

Arab Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Arab Proverbs

All sunshine makes a desert.

An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep.

Ask the experienced rather than the learned.

Do not stand in a place of danger trusting in miracles.

Dwell not upon thy weariness, thy strength shall be according to the measure of thy desire.

Examine what is said, not him who speaks.

God sells knowledge for labor -- honor for risk.

He who has health has hope; and he who has hope, has everything.

It is good to know the truth, but it is better to speak of palm trees.

Live together like brothers and do business like strangers.

Never give advice in a crowd.

The sinning is the best part of repentance.

The whisper of a pretty girl can be heard further than the roar of a lion.

Wishing does not make a poor man rich.

Write the bad things that are done to you in sand, but write the good things on marble.

When what you want doesn't happen, learn to want what does.

The wound of words is worse than the wound of swords.

The wound that bleeds inwardly is the most dangerous.

Only the tent pitched by your own hands will stand.

Only three things in life are certain birth, death and change.

He who does not recognise the falcon grills it


Regrettable deeds are performed through ignorance

We as people eat to live and not live to eat.

One must eat to live, and not live to eat.

How tight can life be without the space of hope?

Hope springs eternal breast.

Time is gold.

Time is money.

Sleep early and wake up early and see how healthy you will be.

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.

God helps his subjects so long as they help one another.

God helps them that help themselves.

Who works achieves and who sows reaps.

As ye sow so shall ye reap.

Never postpone today's work till tomorrow.

Never put off till tomorrow what you can do today.

Truth is a haven.

There is nothing so powerful as truth.

Ask a man of experience rather than a doctor.

Experience is the best teacher.

One hand does not clap.

United we stand, divided we fall

Birds alight among their like


Birds of a feather flock together

v    

What comes with ease goes with ease.

Easy come, easy go.

v     

Man plans and God manages.

(Man does not attain everything he desires, Winds do not always blow as the vessels wish)Man proposes but God disposes

I hear noise but see no grinding

Much ado about nothing.

v     

When Stomachs are busy minds are lost


Fat paunches have lean pates

v    

The absent may have an excuse.

The absent are always in the wrong.

v     

Too many captains sink the ship. (Too many cooks burn the food)


Too many cooks spoil the broth

v    

Hunger is the best cook.

Appetite furnishes the best sauce.

v     

It’s like selling fish still in the sea


Don’t count your chickens before they are hatched

v    

Rewards fit deeds.

Let the punishment fit the crime.

v     

A wise man will not be bitten from a hole twice


Once bitten, twice shy

v     

Need brings ways.

Necessity is the mother of invention.

v     

Rather a bird in the hand than ten on the tree


A bird in the hand is worth two in the bush

v     

Send your son to the marketplace and see with whom he associates.

One is known by the company he keeps

v     

A seeker of knowledge and a seeker of money never meet.

The love of money and the love of learning rarely meet.

 

Haitian Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Haitian Proverbs

Haiti is a non-literate culture. 80% or more of the people neither read nor write. Consequently, wisdom is oral. There are no detailed philosophical systems in Haiti. People hand down their knowledge and express it in proverbs. In the rural areas hardly 5 or 6 sentences can pass in any serious conversation without someone throwing in a proverb as defense of some idea. There are hundreds of proverbs. One very famous one is:

Tanbou prete pa janm fè bon dans

A borrowed drum never makes good dancing

Ti chen gen fos devan kay met li

A little dog is really brave in front of his master’s house.

Ti moun fwonte grandi devan baron

An impudent child grows up under Baron's eyes (Baron Samdi is the guardian of the cemetery in the Vodou religion)

Ravet pa janm gen rezon devan poul

Roaches are never right when facing chickens

Sonje lapli ki leve mayi ou

Remember the rain that made your corn grow.

Moun pa se dra

A protector is like a cloak

Nan tan grangou patat pa gen po

In times of famine, sweet potatoes have no skin

Ou konn kouri, ou pa konn kache

You know how to run, but you don’t know how to hide.

Se bon kè krapo ki fè l san tèt

It is because the toad is too kindhearted that he has no intelligence.

Piti, piti, wazo fe nich li.

Little by little the bird builds its nest.

Konstitisyon se papie, bayonet se fe.

The constitution is paper, bayonets are steel.

Rache manyok bay te a blanch.

Uproot the manioc, and clear the land.

Bel anteman pa di paradi

A beautiful funeral doesn't guarantee heaven.

Milat pov se neg, eg rich se milat

A poor mulatto is black, a wealthy black is mulatto.

Bel dan pa di zanmi

Just becasue someone is smiling at you doesn't mean they're your friend

Fanm pou you tan, manman pou tout tan

Wife for a time, mother for all time.

Bondye Bon.

God is good.

Dye mon, gen mon.

Beyond the mountains, more mountains.

Sak vid pa kanp.

An empty sack can't stand up.

Neg di san fe;

People talk and don't act.

Bondye fe san di.

God acts and doesn't talk.

Pal franse pa di lespri pou sa.

Speaking French doesn't mean you are smart.

Bourik swe pou chwal dekore ak dentel

The donkey sweats so the horse can be decorated with lace.

Makak pa janm kwe petit-li led.

A monkey never thinks her baby's ugly.

Si travay te bon bagay, moun rich la pran-l lontan.

If work were a good thing the rich would have grabbed it a long time ago.

Li pale franse.

He speaks French (so is likely is deceiving you)

Kreyol pale, kreyol komprann

Speak plainly, don't try to deceive.

Mapou mouri, kabrit manje fey li

When the mapou (oak-like tree) dies, goats would eat its leaves.

Manman pa janm mode pitit li jouk nan zo

A mother never bites her child to the bone

Sel pa vante tèt li di li sale

Salt doesn’t boast that it is salted

Pise gaye pa kimen

Spread piss doesn’t foam.

Se nan chimen jennen yo kenbe chwal malen

If you want to catch a wild horse, find a tight corral

Sa ki pa touye ou, li angrese ou.

That which doesn't kill you makes you fat.

Kreyol pale, kreyol comprann

Creole Spoke is creole understood.

Santi bon koute che

Smelling good is expensive.

Bay kou bliye, pote mak sonje

The giver of the blow forgets, the bearer of the scar remembers.

Woch nan dio pa konnen doule woch nan soley

The rock in the water does not know the pain of the rock in the sun.

Bwe dio nan ve, respekte ve

(If you) drink water in the glass, respect the glass

Si se Bondye ki voye. Li peya fre ou.

If it is God who sends you, he'll pay your expenses.

Sa ou fe, se li ou we

What you do is what you see.

Se met ko kiveye ko

It is the owner of the body who looks out for the body

Bondye do ou fe pa ou, M a fe pa M.

God says do your part and I'll do mine.

Ou we sa ou genyen, ou pa konn sa ou rete

You know what you've got, but you don't know what's coming.

Famn se kajou plis li vye, plis li bon

Woman is like mahogany, the older the better.

Lanne pase toujou pi bon

Past years are always better.

Sa k rive koukouloulou a, ka rive kakalanga tou

What happens to the turkey can happen to the rooster too.

Nanpwen lapriye ki pa gen "Amen."

There is no prayer which does not have an "Amen".

Anpre dans tanbou lou.

After the dance the drum is heavy.

Men anpil chay pa lou.

Many hands make the load lighter.

Le yo vle touye chen yo di'l fou

When they want to kill a dog they say it's crazy.

Kreyon pep la pa gen gonm.

The peoples pencil has no eraser.

Kay koule twompe soley soley men li pa twompe lapil

A leaky house can fool the sun, but it can't fool the rain.

Tanbou prete pa janm fè bon dans
A borrowed drum never makes good dancing

Ti chen gen fos devan kay met li
A little dog is really brave in front of his master’s house.

Ti moun fwonte grandi devan baron
An impudent child grows up under Baron's eyes
(Baron Samdi is the guardian of the cemetery in the Vodou religion)

Ravet pa janm gen rezon devan poul
Roaches are never right when facing chickens

Sonje lapli ki leve mayi ou
Remember the rain that made your corn grow.

Moun pa se dra
A protector is like a cloak

Nan tan grangou patat pa gen po
In times of famine, sweet potatoes have no skin

Ou konn kouri, ou pa konn kache
You know how to run, but you don’t know how to hide.

Sel pa vante tèt li di li sale:
Salt doesn’t boast that it is salted

 

Russian Proverbs

H Salati
Islamic Republic Of Iran

Membership

Russian Proverbs

Без муки нет науки. 

Adversity is a good teacher.

Без отдыха и конь не скачет.

All work and no play make Jack a dull boy.

Без труда не вынуть и рыбки из пруда.    

Nopains,nogains.

Будет и на нашей улице праздник.

Every dog has its day.

В гостях хорошо, а дома лучше.    

There is no place like home.

Век живи - век учись.

Live and learn!

В каждой шутке есть доля правды.

Many a true word is spoken in jest.

Все дороги ведут в Рим.      

All roads lead to Rome.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

All's well that ends well.

Всяк сверчок знай свой шесток.    

Every man to his business.

Всякому овощу своё время.

Every thing is good in its season.

В тихом омуте черти водятся.        

Stillwatersrundeep.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят. 

When you are at Rome do as Romans do.

Дарёному коню в зубы не смотрят.

Don't look a gift horse in the mouth.

Дёшево досталось -- легко потерялось.  

Easycome,easygo.

Друзья познаются в беде.  

A friend in need is a friend indeed.

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь  

Graspall,loseall

И волки сыты и овцы целы.

Have one's cake and eat it too.

Как нажито, так и прожито.

Easy come, easy go.

Конец -- всему делу венец.

The end crowns the work.

Конь о четырёх ногах, да и то спотыкается.        

It is a good horse that never stumbles.

Краткость - сестра таланта.

Brevity is the soul of wit.

Красна изба не углами, а пирогами.

A fine cage does not fill a bird's belly.

Кто над чайником стоит, у того он не кипит.

A wathced pot never boils.

Кто рано встаёт, тому бог даёт.    

It is the early bird that catches the worm.

Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт.        

A rolling stone gathers no moss.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.    

A bird in the hand is worth two in the bush.

Много будешь знать, скоро состаришься.

Curiosity killed the cat.

Москва не сразу строилась.     

Rome was not built in a day.

На вкус, на цвет товарища нет.

Every man to his own taste.

Не всё то золото, что блестит.

All that glitters is not gold.

Нет худа без добра.

Every cloud has a silver lining.

Не по словам судят, а по делам.

Actions speak louder than words.

От добра добра не ищут.

Enough is as good as a feast.

Пришла беда — отворяй ворота.

It never rains but it pours.

Ранняя пташка червяка ловит.

It is the early bird that catches the worm.

Рыбак рыбака видит издалека.

Birds of a feather flock together.

Своя рубашка ближе к телу.

Charitybeginsathome.

Сколько стран, столько и обычаев.

So many countries, so many customs.

Счёт дружбе не помеха.

Even reckoning makes long friends.

Терпение и труд всё перетрут.

Nothing is impossible to a willing mind.

У дурака долго деньги не держатся.

A fool and his money are soon parted

У каждой медали есть обратная сторона.

Every medal has its reverse.

У семи нянек дитя без глаза.

Too many cooks spoil the broth.

У страха глаза велики.

Fearbreedsterror.

Хвали день по вечеру.

Don't halloo until you are out of the wood.

Цыплят по осени считают.

Don't count your chickens before they are hatched.

Что посеешь, то и пожнёшь.

As a man sows, so shall he reap.

Что город, то и норов.

So many countries, so many customs.

A man is judged by his deeds, not by his words.

(People can say many things,because talking is easy,but it is more important what person does than what he says he will do)

The sun will shine into our yard too.

(Neither the weather nor people can remain disturbed for long;the calm(sun) must follow)

One does not sharpen the axes after the right time; after the time they are needed.

(It is useless to have something when there is no use for it)

After a storm (comes) fair weather, after sorrow (comes) joy.

(There must be something better after every piece of unpleasantness)

All are not cooks that walk with long knives.

(Good looks do not always go to with virtue, and ugliness does not always go with sin)

All cats are grey at night.

(All shapes,all colors are alike in the dark. The night obscure all distinguishing features)

Every seed knows its time == All in good time.

(One should not be impatient and hasten events; everything will work out after some time,but not immediately)

Any fish is good if it is on the hook.

(The fisherman can make use of every kind of fish that he catches,large and small.One should make use of every opportunity that comes one's way)

The one who draws (a cart) is urged on.

(A man willing to work is always given more work to do than a lazy one,because the work which given to willing man will be done well and quickly)

All roads lead toRome.

(A number of persons arrive at one common objective by different means.All ways or methods of fulfilling a certain intention end in the same results.)

As is well that ends well.

(If the final result is good,previous failures are forgotten and there is no need to complain, since the end result is the most importance thing)

All is not gold that glitters.

(A person or thing may not be as good,valuable,etc., as he or it first appears; appearances can be deceptive)

(One does not regret giving) one's own ear-ring to one's dear friend.

(One does not regret giving the best to one's friend)

The appetite comes during a meal.

(Desire or facility increases as an activity proceeds)

Onion treats seven ailments.

(If person eats an onion every day,he will remain healthy and not need a doctor)

As you cooked the porridge, so must you eat it.

(Every must take consequences of his own actions)

As you make your bed,so you will sleep.

(A person must take the responsibility for the results of his own unwise actions; just as a man who makes his bed badly will certainly sleep uncomfortably.)

You will reap what you will sow.

(You will be rewarded or punished in accordance with what you have done to deserve it)

It is a bad workman that has a bad saw.

(A careless or unskilled person blames his tools to excuse himself for bad work, while it is his own carelessness or lack of skill which is really to blame)

One may make up a soft bed (for somebody), but still it will be hard to sleep in.

(One should beware of an attractive offer, for there is very likely)

You needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog.

People who often lose their temper and make many loud threats seldom carry them out. Dogs that bark most bite least

One does not look for good from good.

By continually striving for the best one way waste good opportunities

Better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place.

It is better to accept something small than to reject it and hope to get more later on

You cannot break through a wall with your forehead.

It is often wise to give way to the wishes off others; for to oppose them might bring ruin upon oneself

Better late than never.

It is better to come (to repent, to do something,etc) late than never to come (to repent,to do something,etc.) at all

Better to stumble than make a slip of the tongue.

It is better to do something wrong that to say something wrong, because it is sometimes more difficult to improve something said than something done

One who sits between two chairs may easily fall down.

A person who cannot decide which of two courses to follow, who tries to follow two courses at the same time,may fail to follow either

Beware of a quite dog and still water.

You should not afraid of people who make threats and shout in a loud voice; it is the people

A sparrow in the hand is better than a cock on the roof.

It is better to be content with what we have or can easily get than to lose it by trying to get something better, as this may never happen

A bird may be known by its flight.

A person is know and judged by his actions or behavior

One fisherman sees another from afar.

People of similar interests,tastes or characters are attracted to each other and stay close together

Take the bull by the horns.

You should deal with something difficult boldly without delay

Once burned by milk you will blow on cold water.

After some bitter or painful experience you will be on your guard against similar troubles our sufferings

Idleness is the mother of all vices.

There is no excuse for doing nothing - when people do not have enough work to do,they into trouble.

You cannot pull a fish out of a pond without labour.

Restraint and caution achieve nothing; if you want to get something,you should immediately start working for it

No money is taken for just looking ( at somebody or something).

There is nothing to prevent an ordinary person from l looking at a person of great importance so long as he tries to do no harm

He would exclaim "Ah" looking at himself.

People are inclined to shut their eyes to their own sins and vices.

One would like to eat fish, but would not like to get into the water.

Said of a person who is anxious to obtain something valuable but does not want to take the necessary trouble or risk

Where something is thin,that's where it tears.

Each person or feature in an enterprise or process must be equally reliable; an enterprise or process may fail because of a single weakness or fault

A fly will not get into a closed mouth.

It is desirable, and may be more effective, remain silent in some circumstances

There will be trouble if the cobbler starts making pies.

A person should concern himself with his own trade or occupation and should not engage in, or give advice about, other trades or occupations.

Any sandpiper is great in his own swamp.

It is easy to brag of your deeds in familiar surroundings where you are safe from danger and not likely to be put to proof.

A drop hollows out a stone.

Persistence will achieve a difficult objective.

We do not care of what we have, but we cry when it is lost.

We do not appreciate the value of a thing until we have lost it.

Not everyone who has a cowl on is a monk.

Do not judge people by what they appear to be.

Curious Varvara's nose was torn off.

A person who tries to find out too much about other people's affairs is likely to suffer injury or harm; a warning to mind one's own business.

Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it.

Mistakes, misdeeds, etc., come back as an unpleasant effect on the person who originally made the mistakes, did the misdeeds, etc.

God does not give to cow that butts.

Example: Angry men cannot do the mischief they wish.

Stretch your legs according to your clothes.

One should remain within the limits of what one has or what one can afford.

Stormy weather cannot stay all the time; the red sun will come out, too.

Things are at their worst just before they get better, or the worst stage is often the prelude to an improvement.

You need a sharp axe for a tough bough.

Serious evils need drastic remedies.

The devil is not so frightful as he is painted.

Any person of bad character is not so bad as people say he is.

The scythe ran into a stone.

Said of meeting of two persons who are a match for each other in cunning or power.

God takes care of the one who takes care of himself.

What appears to be cowardice may be wise caution, and what appears to be valor may be foolish rashness; so unnecessary risks should not be run.

A wolf won't eat wolf.

People of the same group, occupation, interests live, or should live, together in amity.

Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle.

Do not rejoice till you are sure that your difficulties are at an end.

You do not need a whip to urge on an obedient horse.

A keep worker who is doing his best should be left alone and not urged to work harder.

Do not carry rubbish out of your hut.

Do not discuss your fault, mistakes, private, and especially family, grievances, troubles, quarrels, scandals, etc., in public.

Cut down the tree that you are able to.

Do not undertake more than you are able to perform or something that is too difficult.

One does not go to Tula with one's own samovar. (Tula-Russia city)

Do not do anything that is completely unnecessary; do not take supplies, articles, etc., to a place where are plenty of them already.

Latest publications:

From Parzitt Blog 2008
نوروز 88 :دی
Sun 22 Mar 2009

 

مرغ گرفتار
Tue 11 Nov 2008

 

انتشار مجاز آلبوم یه شاخه نیلوفر با صدای محسن چاوشی
Wed 15 Oct 2008

 

مژده به طرفداران محسن چاوشی
Wed 24 Sep 2008

 

Total Touch